当前:首页>>文化交流>>朱亚非同志关于《徐福志》编纂情况的汇报
朱亚非同志关于《徐福志》编纂情况的汇报
作者:朱亚非  上传于:2008/3/26
 

朱 亚 非 同 志
关于《徐福志》编纂情况的汇报
(2007年5月18日)

我受《徐福志》编委会的委托,就《徐福志》编写情况作一汇报:
    《徐福志》编纂设想最初由著名历史学家、本协会学术顾问安作璋先生提出,并得到马仪会长等学术领导的赞同。2004年4月,在中国国际徐福文化交流协会会长办公会提议下,成立了以安作璋、朱绍侯、高敏先生为学术顾问、以协会会长马仪先生为主任的编纂委员会,并确定了以协会副会长、山东师范大学地方史研究所所长朱亚非教授为主编、协会秘书长曲玉维、副秘书长史衍勤、郝慧民为副主编的编纂班子。由协会秘书处和山东师范大学地方史研究所共同承担编写任务。省政府领导对《徐福志》的编写工作也给予了高度重视,韩寓群省长、蔡秋芳副省长曾分别接见协会主要领导,充分肯定了《徐福志》的编写工作,并鼓励主编、副主编及全体编纂人员努力编好这部志书。
    2004年10月,编委会主要成员在山东师范大学山东地方史研究所召开编写工作会议,共同商定了《徐福志》的题纲和篇目,落实了编纂人员的具体工作任务。随即开始了紧张有序的资料收集、归类、分析、整理及志稿的编纂工作。
    《徐福志》的编纂是一项十分艰巨的工作,与其他山东重要历史人物相比较,徐福作为一个著名的航海家和中、日、朝、韩文化交流的使者,其地位和重要性自不待言。然而对他的史籍记载零散且不统一,徐福本人也没有留下自己的著作或文章;徐福的遗迹和传说又遍布中国、日本、韩国三国许多地方,真伪难辨,考察、收集资料和论证分析有相当大的难度。虽然本书的主编与副主编去过日本与韩国,并多次与日韩两国徐福研究的社会团体负责人、专家学者进行过多次学术交流,但因为受时间、语言、经费等客观因素所限,尚无法对现存于日本、韩国的有关徐福的遗存进行逐一考察。另外,涉及徐福研究的日韩文版书籍众多,也难以一一阅读,因此只能利用现已掌握的资料进行研究和撰写。好在由于近20年来徐福研究力度不断加大,中、日、韩三国学者不断有研究徐福的新著问世,并运用了许多新的资料,在一定程度上弥补了史料缺欠和遗存考证中存在的不足。在本志书编写过程中,我们坚持以辩证唯物主义和历史唯物主义理论作为指导思想,在以正史为主的基础上,广泛采纳中、日、韩三国地方志、文集、野史资料及相关的考古发现和传说资料,并按人物志的要求进行撰稿。多年来,在徐福的研究中,始终存在着许多有争议的问题,如徐福故里、徐福启航地点、徐福出海次数、徐福到达海外何处等,有些问题至今尚无明确的答案。本志书在坚持采用目前学术界大多数人观点的同时,也将所争议问题的不同观点分别予以列出,以供读者参考。
    本志书在编写的过程中,得到了各方面的大力支持和帮助。马仪、谢华、丁方明等协会老领导、老前辈自始至终关心这项工作。他们不顾年事已高,多次询问本志书的编写进度,并就志书的编写提出许多指导性意见。马仪会长近年身体状况欠佳,多次住院治疗。在病中仍坚持接见前去探望的本志书主编、副主编,勉励大家齐心协力完成此项工作,并主动捐出款项作为研究经费。谢华、丁方明副会长就本志书宏观理论和指导思想上与主编多次探讨,提出许多中肯的意见。赵仁强、田连谟两位副会长也对志书编写提出了许多建设性意见。安作璋教授作为本志书的学术顾问,不仅审阅了编纂大纲及部分稿件,并以他的学识为本志书的具体编写内容提出了许多建设性的意见和看法。对他们的意见和建议,我们在撰稿过程中都予以了采纳。
    中国国际徐福文化交流协会秘书长曲玉维同志、副秘书长郝慧民同志作为本志书的副主编,他们不仅承担了本志书的部分撰稿工作,而且亲赴韩国及国内各地有关徐福遗存之地进行了深入细致的考察,并与日本、韩国及国内各地有关徐福研究团体对深入开展徐福研究,编纂《徐福志》工作认真交换了意见,并收集了大量的中外文献与图片等资料,并与主编一起制定编写题纲,组织编纂审稿会议,联系落实出版工作。这部志书能够在较短的时间内及时推出,与他们的贡献是分不开的。
    本志书主要撰稿者均为现在高校从事教学和科研工作的青年教师和博士、硕士研究生。作为青年学者,虽然已经从事中外关系史和山东地方史的研究,但是他们对徐福的研究时间并不长。但自接受编纂任务后,在他们身上涌现出了青年人那种火一般的热情与干劲。尽管时间短、任务急,所掌握的文献资料也不完善,然而作者们冒严寒、顶酷暑,奔波于各地图书馆之间,搜集、翻译、整理了大量的文献资料,并且结合实地考察,虚心求教于老一辈徐福研究专家,在充分利用前人研究的基础上去分析和撰稿,并且在很短的时间内完成了撰稿任务。尽管稿中难免有一些缺憾,但编纂者们这种对事业的热忱和勇于拼搏、奋发向上的精神是值得充分肯定的。
    2006年5月,受《徐福志》编委会的邀请,《徐福志》审稿专家和部分作者在龙口市召开志书通稿会,对志书初稿认真进行了审阅。中国中日关系史学会副会长张云方研究员、山东省社科院李永先研究员、山东理工大学齐文化研究院院长宣兆琦教授等审稿专家提出了很好的修改意见。此后,编写组成员根据专家、学者提出的建议和意见进行了修改和完善。2006年12月,完成全部书稿,并得到山东省地方志编纂委员会的批准。
    在本志书的撰稿过程中,得到许多中外研究徐福的同行和朋友们的热情支持,如日本的羽田武荣先生、逵志保女士,韩国的洪淳晚先生,国内的郑一民先生、方毓强先生等都提供了自己对徐福最新的研究成果或图片,对志书的编纂起了重要的参考作用。日本东京重机株式会社社长山冈健夫,日本荏原制作所所长藤村宏幸还为本书的研究提供了部分资助。其他的众多友人限于篇幅,不再一一提及。
    在志书的编纂过程中,还得到中国、日本和韩国徐福研究团体的大力支持,国内包括中国徐福会和山东、河北、胶南、秦皇岛、盐山、连云港、苏州、慈溪、岱山徐福研究组织及香港徐福会、台湾徐氏宗亲会,日本的东京、新宫、佐贺、神奈川的徐福研究组织,韩国的济州徐福学会、西归浦徐福文化国际交流协会等都提供了有力的支持和帮助。可以说这部《徐福志》的完成,也是中日韩三国人民文化交流的结晶。
    作为徐福的故里,龙口市委、市政府多年来一直重视徐福的宣传、研究与开发,不仅成立了专门研究徐福的学术团体和机构,还承担了中国国际徐福文化交流协会秘书处的重任。自20世纪90年代以来,几届领导班子主要领导都不断的关注徐福研究工作,并给予了鼎力支持。本次龙口市政府又承担了本志书的出版费用,并且在本志书编纂过程中给作者们提供了诸多方便。龙口市委、市政府对地方文化的重视是十分令人钦佩的。
    本志书在出版过程中,还得到中国海洋大学出版社的大力协助。王曙光社长、纪丽真主任亲自过问这项工作,出版社在出版任务繁重的情况下推迟了其他书的编辑工作而优先保证本志书的编辑和出版。对于以上各位领导、各位朋友和友好团体、个人对本志书的关心、帮助和支持。我谨代表编纂组表示衷心的感谢。
    本志书编纂人员由于受学识和能力所限,再加上时间短、经费不足等主客观原因,本志书难免存在种种不尽人意之处,如对于一些国内外有关徐福研究的资料仍没有看到;日本、韩国的徐福传说未能收录进去;在观点上和资料运用上也有值得商榷之处。因此,我们十分欢迎读者们给予批评指正,以使日后能进一步修改完善。
    《徐福志》的出版,也是我们中国国际徐福文化交流协会的一项阶段性成果。相信随着徐福研究的不断深入,势必有更多更好的徐福研究成果问世。徐福作为沟通中、日、韩人民友谊的伟大使者,他的贡献已经融入到历史的长河里,他的业绩将永远铭刻在人们的记忆中。愿《徐福志》的出版能为未来徐福的研究工作尽到一点绵薄之力。

 

 
上一篇:孙为富同志在第九届徐福故里文化节暨《徐福志》首发式上的讲话
下一篇:纪丽真同志关于《徐福志》出版情况的报告
[关闭窗口]