论坛登录:用户   密码      忘记密码?                  设为首页   加入收藏
当前位置:首页 >> 新闻 >> >>正文
[快讯]莫斯科国际书展开幕 中俄翻译出版界共谋发展
来源:来源:中国新闻网 作者: 发布时间:2010-9-3 点击次数:568  字体【

  中新社莫斯科91(记者 田冰 左琳)23届莫斯科国际图书展1日在莫斯科全俄展览中心开幕。中国新闻出版总署组织48家国内出版单位携1500余种精品图书参展,并举办“中俄图书互译出版论坛”等系列活动。

 

  作为俄罗斯“汉语年”框架下的重要活动,由中国出版展区和国家汉办展区两部分组成的100平方米的中国展台上,中国出版集团公司、上海世纪出版集团、外语教学与研究出版社等48家出版单位带来的1500余种、3400余册精品图书,品种涉及汉语教学、文学、艺术、科技、旅游等,其中部分为外文图书。

 

  在当天举行的中俄图书互译出版论坛上,冒雨赶来的中俄两国学者欢聚一堂,热烈探讨中俄互译出版物进程中的“热点”和“冰点”,旨在发现问题,寻找机遇,共谋互译出版未来发展。中俄翻译界代表华克生、李英男、任光宣、德列依吉斯和出版界代表刘国辉、阿尼凯耶娃等分别作了精彩演讲。

 

  中国新闻出版总署法规司司长于慈珂在致辞中说,从十九世纪中后期开始,中国已开始翻译俄罗斯古典文学作品。上世纪五六十年代,大量苏联科技著作的翻译为新中国经济建设注入了活力。

 

  北京外国语大学俄语中心主任李英男教授指出,阅读中国文学作品,不仅能了解传统的中国文化元素,更能了解中华民族的民族性格,风俗习惯等。她希望,中俄两国年轻译者能继承老一辈翻译家对翻译事业的热爱和负责任态度,保证作品的翻译质量。

 

  莫斯科大学副教授、青年翻译家德列依吉斯以自己的翻译经验为例,剖析了中国现当代文学作品在俄罗斯的译介现状及可能遭遇的种种困难。她说,俄市面上的中国文学作品多是苏联时代的译作,希望有更多的中国当代文学作品和名家能被俄罗斯读者所熟知。

 

  据悉,在为期6天的书展期间,中俄双方还将举办“学习汉语,感受中国——汉语学习研讨会”,举行原中共中央政治局常委、国务院副总理李岚清所著《突围——国门初开的岁月》(俄语版)首发式、以及《中俄国界东段学术史研究》新书发布会等多场活动。

· 上一条:[观察]广州生活史潮流:汉代就为长安飞送荔枝
· 下一条:[人物]明开国文臣宋濂:受朱元璋器重 也被秘密监视
  发表评论   相关文章
·(快讯)袁隆平获颁马哈蒂尔科学奖
·(快讯)英藏敦煌遗书将完整面世
·(观点)清华大学教授:庄子和孔子文化阻碍
·(观察)互联网发展带来冲击 美歌剧中心百老
·[人物]谷川俊太郎:生活第一位

关键字搜索:
按日期搜索:
 



地址:山东省龙口市港栾万松浦左岸书院路6号甲    邮编:265713    电话:0535-8601660 8601655
传真:0535-8601638    E-mail:wansongpu@vip.sina.com
 
版权所有:万松浦书院        鲁ICP备1102124号       未经授权禁止复制